Keine exakte Übersetzung gefunden für بيع بالخسارة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بيع بالخسارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je le savais !
    لقد علمت - حتى وإن استطعتم بيعها ستكون خسارة - لن تروا ذاك المال مجدداً "عندما نقف على اقدامنا من جديد سنتحدث عن العودة لـ"نيويورك
  • En application de l'article 78 de la CVIM, le tribunal a décidé que la différence de gain perdu par le fait des marchandises remplacées constituait « une autre somme impayée », alors que l'autre moitié ne l'était pas.
    وعملا بالمادة 78 من اتفاقية البيع، قررت المحكمة أن خسارة فرق السعر للسلع البديلة كان "مبلغا آخر متأخرا" بينما لم يكن النصف الآخر كذلك.
  • L'acheteur a par la suite allégué que le vendeur n'avait pas eu l'intention d'exécuter le contrat à temps en raison d'un calendrier d'inspection serré, c'est pourquoi l'acheteur n'avait pas émis de lettre de crédit et avait refusé de prendre aucune mesure réparatrice. Le vendeur avait revendu les marchandises et subi une perte, et avait donc demandé des dommages-intérêts.
    ثم ادعى المشتري لاحقا أن البائع لم تكن لديه نية تنفيذ العقد في الوقت المحدد بسبب الإطار الزمني الضيّق للمعاينة، وبالتالي فإن المشتري لم يصدر خطاب الاعتماد، ورفض اتخاذ تدابير تصحيحية، فأعاد البائع بيع البضائع وتكبّد خسارة، ولذلك طالب بالتعويض.
  • Le tribunal a donc considéré le vendeur comme responsable de la détérioration des bouteilles, en vertu des articles 36 2) et 66 de la CVIM, bien que le risque de perte ou de détérioration avait été transféré à l'acheteur au moment de la prise en charge des bouteilles par le transporteur de l'acheteur.
    وعليه، اعتبرت المحكمة البائع مسؤولا عن الضرر اللاحق بالزجاجات، بموجب الفقرة 2 من المادة 36 والمادة 66 من اتفاقية البيع، رغم انتقال مخاطر الخسارة أو الضرر إلى المشتري حينما استلم الزجاجات ناقل المشتري.
  • Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à leur valeur de réalisation si celle-ci est inférieure; les placements à long terme sont enregistrés au prix coûtant. Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. L'amortissement des primes d'émission n'est pas provisionné mais est inclus dans les gains ou pertes constatés au moment de la cession des titres;
    وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بالقيمة الأدنى من التكلفة أو من القيمة السوقية، وتثبت الاستثمارات الطويلة الأجل بقيمة التكلفة وتعرف التكلفة بأنها القيمة الإسمية مضافا إليها أو مطروحا منها أي علاوة أو خصم غير مستهلك ولا يخصص أي مبلغ لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار على أنهما جزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات؛